Saturday, January 13, 2007

Haute technologie

We finally exchanged our 1999-era laptop for a brand-spanking-new Sony VAIO C-series. It's cute, it's sleek, it's fast, and most importantly, the latest version of Norton's Internet Security doesn't bring it to its knees. (Which in no way changes my low opinion of Norton's Internet Security. Can anyone explain why an anti-virus and firewall program needs 400 megabytes of RAM when it apparently isn't doing anything?)

The best thing about this new toy is that as soon as we get a wireless router I'll be able to blog from the couch. What will that make me, a blog potato? I don't care, it sounds cool.

The only thing that is taking a bit of getting used to is the keyboard. The keyboard is very nice, especially for a laptop of its footprint, but it's a French AZERTY keyboard instead of an American QWERTY keyboard. This shouldn't pose a problem because I've been using an AZERTY keyboard for three-and-a-half years now at work.

Strangely, though, I find myself having a lot of trouble touch-typing English on a French keyboard. It seems that my brain has been hard-wired to the American keyboard for English correspondance and blog entries, which I've always written from home on our old American laptop. I noticed in the past that I had the opposite problem at home, largely unable to correspond in French and giving up completely on the accented characters.

My brain-to-finger wiring is all messed up qnd I find ,yself zriting like this; (Except, of course, just then when I deliberately tried to do it.)

Should be a few days or at least a few blog entries before I get the hang of it.

No comments: